欧美日韩精品一区二区在线播放,国产AⅤ一区二区,国产激情视频小说在线观看,日本高清一区二三区WWW

王健  >>  正文
《習(xí)近平談治國理政》越南文版在河內(nèi)出版發(fā)行
王健
2015年11月05日

《習(xí)近平談治國理政》越南文版11月4日在越南河內(nèi)出版發(fā)行?!?span style="color: #666666; font-family: 微軟雅黑; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: start; text-indent: 32px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">習(xí)近平談治國理政》越南文版由中國外文出版社與越南國家政治出版社合作翻譯出版。

IMG_6004

《習(xí)近平談治國理政》越南文版11月4日在越南河內(nèi)出版發(fā)行。攝影:中國日報駐河內(nèi)記者  王健

《習(xí)近平談治國理政》由國務(wù)院新聞辦公室會同中共中央文獻(xiàn)研究室、中國外文局編輯,由外文出版社以中、英、法、俄、阿、西、葡、德、日等多語種于2014年9月向全球發(fā)行?!读?xí)近平談治國理政》一書收入習(xí)近平總書記在2012年11月15日至2014年6月13日這段時間內(nèi)的講話、談話、演講、答問、批示、賀信等79篇,分為18個專題。目前,該書已經(jīng)發(fā)行到100多個國家和地區(qū),發(fā)行量達(dá)520多萬冊。

《習(xí)近平談治國理政》越南文版是繼韓文版之后第二個中方與外國出版機(jī)構(gòu)合作翻譯出版的版本,越方組織了國內(nèi)頂尖翻譯出版團(tuán)隊與翻譯出版工作。

IMG_6045

中宣部副部長庹震(圖前排右6),中國駐越南大使洪小勇(圖前排右5),中宣部國際聯(lián)絡(luò)局巡視員丁小鳴(圖前排右4),國務(wù)院新聞辦公室副局長管萍(圖前排右3),中國外文出版社社長、總編輯徐步(圖前排右2),中國外文出版社越南語專家聶檳(圖前排右1)等見證《習(xí)近平談治國理政》越南文版11月4日在越南河內(nèi)的出版發(fā)行。攝影:中國日報駐河內(nèi)記者  王健

IMG_6186

中宣部副部長庹震致辭。攝影:中國日報駐河內(nèi)記者  王健

中宣部副部長庹震致辭中說,《習(xí)近平談治國理政》一書,由中國國務(wù)院新聞辦公室會同中共中央文獻(xiàn)研究室、中國外文局共同編輯完成的,收入中共中央總書記、國家主席習(xí)近平在2012年11月15日至2014年4月13日這段之間內(nèi)的講話、談話、演講、答問、批示、賀信等79篇,分為18個專題,收入習(xí)近平總書記各個時期的工作、生活圖片45幅。

庹震說,《習(xí)近平談治國理政》一書匯集了習(xí)近平總書記有關(guān)全面深化改革,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展,保障和改善民生,建設(shè)法治國家等方面的重要論述,展示了中央領(lǐng)導(dǎo)改革的新思路、新辦法。他評價說,“《習(xí)近平談治國理政》越南文版在越南的出版發(fā)行將架起中越交流溝通新的橋梁,有助于越南朋友更好地了解當(dāng)代中國,認(rèn)識當(dāng)代中國,也將會為加深中越兩國人民的友誼增添新動力?!?/p>

IMG_6127

中國駐越南大使洪小勇致辭。攝影:中國日報駐河內(nèi)記者  王健

中國駐越南大使洪小勇說,“《習(xí)近平談治國理政》一書在總書記、國家主席習(xí)近平訪越前夕出版、發(fā)行,為這次重要的國事訪問增添光彩,同時也為中越雙方共同紀(jì)念中越建交65周年留下了濃墨重彩的一筆。這本書是越南人民了解習(xí)近平治國理政的理念和中國發(fā)展現(xiàn)狀的重要窗口?!?/p>

IMG_6072

越南國家政治出版社社長、總編輯黃峰河介紹圖書內(nèi)容和出版意義。攝影:中國日報駐河內(nèi)記者 王健

越南國家政治出版社社長、總編輯黃峰河說,“在習(xí)近平同志擔(dān)任中華人民共和國黨和國家最高領(lǐng)導(dǎo)人以來首次訪問越南前夕,我們非常榮幸地隆重介紹和發(fā)布出版中國中央總書記、國家主席習(xí)近平談治國理政一書的越南文版?!?/p>

黃峰河說,該書幫助越南讀者了解中國的形勢和發(fā)展變化提供更多的研究參考資料,在中國駐越南大使館、中國外文出版社和越南相關(guān)部門的幫助之下,越南國家出版社組織翻譯并出版《習(xí)近平談治國理政》一書。他說,“這本書涉及中國最高領(lǐng)導(dǎo)人的新觀點和新思想,由此明確體現(xiàn)出當(dāng)今中國領(lǐng)導(dǎo)班子的治國理政方式,不僅為越南讀者提供有價值的研究參考資料,還為培育加強(qiáng)越中兩國、兩黨和兩國人民的友好合作做出重要貢獻(xiàn)。黃峰河說,本書的出版還具有更大的現(xiàn)實意義,因為這本書正式在中共中央總書記、國家主席習(xí)近平訪問越南之前公布發(fā)行。

IMG_6075

中國外文出版社社長、總編輯徐步介紹合作翻譯出版情況。攝影:中國日報駐河內(nèi)記者  王健

中國外文出版社社長、總編輯徐步說,該書的出版發(fā)行是兩國出版社合作的一個重要成果,將有助于越南讀者更好地了解習(xí)近平總書記治國理政思想和中國情況。

徐步介紹時候,“今年5月,在中國駐越大使館的積極推薦下,在中國國務(wù)院新聞辦公室和中國外文局的大力支持下,中國外文出版社開始與越南國家政治出版社開陣合作出版工作,由越方負(fù)責(zé)翻譯,中方負(fù)責(zé)定稿,雙方在合作過程中創(chuàng)造了三個之最。第一,最強(qiáng)的中國團(tuán)隊,雙方接到任務(wù)后,都組織了最好的專家負(fù)責(zé)翻譯、定稿,越方專家3名,中方專家9名,這些專家都是通曉兩國文化,精通兩國語言的最權(quán)威的專家。第二,最高的工作效率,越南專家在兩個半月內(nèi)就完成了30多萬字的翻譯工作,中國專家在兩個月內(nèi)也完成了審定稿工作。第三,最高的翻譯質(zhì)量,雖然任務(wù)重,時間緊,但是越南專家和越南政治出版社工作團(tuán)隊展現(xiàn)出了高度的責(zé)任心和精湛的專業(yè)水準(zhǔn),稿件翻譯嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)準(zhǔn)確,中方專家給予了高度評價,越南專家也對中方專家的修改意見給予充分的肯定,認(rèn)為中國專家工作效率高,有較高的水平?!?/p>

IMG_6105

中方專家聶檳介紹《習(xí)近平談治國理政》越南文版審稿情況。

中方專家聶檳說,“這本書擺在大家面前,凝聚了每位翻譯者的心血,專家組的每位成員都為自己的付出感到驕傲?!?/p>

IMG_6114

越方專家代表阮輝貴講話。攝影:中國日報駐河內(nèi)記者  王健

越方專家代表阮輝貴說,“在翻譯《習(xí)近平談治國理政》一書的過程中,我們付出了很大努力,克服困難,保質(zhì)保量,按時完成翻譯工作,這對增強(qiáng)兩黨、兩國的合作具有重要意義。”

越共中央宣教部副部長阮世紀(jì)透露,越南讀者還將在近期讀到譯成越南文的其它中文理論圖書,比如《兩個主義一百年》、《科學(xué)執(zhí)政》、《中國的改革開放理論》等。他說,“這些圖書都是極有價值的參考資料?!?/p>

IMG_6285

在河內(nèi),越南讀者在《習(xí)近平談治國理政》一書前拍照留念。攝影:中國日報駐河內(nèi)記者  王健

【責(zé)任編輯:管理員】
中國日報江西記者站記者