1 被侮辱和被損害的人
1月29日早上,多家澳大利亞媒體,偷換概念,在醒目位置用“Chinese Virus”指代"Coronavirus(冠狀病毒)"。
此前,丹麥《日德蘭郵報(bào)》歪嘴和尚念經(jīng),刊登侮辱五星紅旗的漫畫(huà),借疫情影射中國(guó)。
丹麥外交大臣耶珀·科福德借口“言論自由”,表示“無(wú)權(quán)對(duì)諷刺畫(huà)進(jìn)行辯論或?qū)Υ税l(fā)表評(píng)論”。
在新加坡和韓國(guó),數(shù)十萬(wàn)人聯(lián)名公投要求“禁止中國(guó)人入境”;美國(guó)、韓國(guó)、法國(guó)等國(guó)不顧世界衛(wèi)生組織的勸阻,準(zhǔn)備進(jìn)行“昭告天下”式撤僑……
限制入境和撤僑,在疫情過(guò)去之后,三五個(gè)月就會(huì)恢復(fù)。
但是,如果疾病和城市、國(guó)家聯(lián)系起來(lái),并成為傳播上的通用詞匯,則會(huì)對(duì)國(guó)家形象造成永久性玷污。
2 被污名化的慘痛教訓(xùn)
100年前惡性流感肆虐全球,導(dǎo)致5000萬(wàn)人失去生命。只因西班牙是中立國(guó),各方將其命名為“西班牙流感”(Spanish Flu)。
雖然既不是首次出現(xiàn)地區(qū),也不是影響最大地區(qū),但西班牙因此背了黑鍋一百多年,估計(jì)今后還將繼續(xù)背下去。
2014年西非發(fā)生埃博拉疫情,“埃博拉”原是剛果北部的一條河流的名字。在埃博拉河流域,只有極少數(shù)人感染了埃博拉病毒。
但是命名之后讓世界對(duì)剛果,甚至整個(gè)非洲的刻板印象(貧窮、混亂、災(zāi)禍流行)進(jìn)一步加劇。
其他惡劣的案例還有“墨西哥流感”,“中東呼吸綜合征”,類(lèi)似的例子不勝枚舉。
縱觀歷史,不合理的疾病命名,受到傷害的主要是弱勢(shì)群體和貧困地區(qū),因?yàn)樗麄兺谥髁髅襟w失語(yǔ)。
如女性(瑪麗病毒)、老年人(老年癡呆癥)、動(dòng)物(鼠疫、禽流感、猴痘)、第三世界國(guó)家和地區(qū)(中東呼吸綜合征)。
3 WHO 疾病命名辦法
名不正則言不順,言不順則事不成。
對(duì)疾病,尤其是傳染性疾病,又該應(yīng)該如何命名,如何避免誤讀?
有國(guó)際公認(rèn)的方法嗎?這次疫情的正式命名又是什么呢?
對(duì)過(guò)去未曾發(fā)生的新疾病,世衛(wèi)組織早在2015年就列出了最佳的命名建議。
新名稱(chēng)應(yīng)該使用特定或一般通用的描述,例如“嚴(yán)重”、“加重”或“呼吸道疾病”,取名應(yīng)盡量簡(jiǎn)短扼要,容易發(fā)音。
任何可能引發(fā)恐懼和歧視的做法,包括國(guó)家名、地名、人名、動(dòng)物名都應(yīng)該要規(guī)避。
因?yàn)榧膊∶谋举|(zhì),是判定,指稱(chēng)部分屬性,但卻往往影響到被命名的國(guó)家和地區(qū)。
如果輕率用人物、動(dòng)物和地點(diǎn)等命名疾病,非常容易犯以偏概全的錯(cuò)誤。
4 它叫“新型冠狀病毒”不叫“Chinese Virus”
新型冠狀病毒, 因2019年武漢病毒性肺炎病例而被發(fā)現(xiàn),2020年1月12日被世界衛(wèi)生組織正式命名“2019-nCoV”,也稱(chēng) Coronavirus 。
規(guī)范新疾病的命名方式看起來(lái)或許一點(diǎn)都不起眼,甚至日用而不知,但對(duì)那些直接受影響的個(gè)人、城市和國(guó)家,則是非同小可的大事,并可能被記錄在史書(shū)。
因?yàn)橐詣?dòng)物命名的疾病造成數(shù)百萬(wàn)不必要的動(dòng)物宰殺,以特定地區(qū)命名的疾病已經(jīng)給相關(guān)人員帶來(lái)旅行、貿(mào)易不便與齟齬。
為此,WHO特別構(gòu)建了國(guó)際疾病分類(lèi)(International Classification of Diseases),2013年還編制了一份標(biāo)記傳染病的工作指南。
特別是,考慮到人畜共患病(zoonoses),即在人類(lèi)和動(dòng)物之間自然傳播和感染的疫病, 近幾十年來(lái)發(fā)病率越來(lái)越高,WHO希望避免命名導(dǎo)致的誤導(dǎo)和誤讀。
做法是采取通用的描述性術(shù)語(yǔ),包括具體的癥狀——如呼吸系統(tǒng)疾病或者急性腹瀉。
也可能指的是一年中的某個(gè)季節(jié),要么是一種身體系統(tǒng)——心臟上的或是神經(jīng)方面的。
如指向一些易受影響的人群,盡量以中性術(shù)語(yǔ)應(yīng)對(duì)——兒科疾病是“幼年的”(juvenile);如果涉及產(chǎn)婦,則是“母親的”(maternal)。
從冠狀病毒到流感病毒、沙門(mén)氏菌,這些病原因子在名稱(chēng)中得以體現(xiàn),讓人更容易理解、記憶和對(duì)付。
此前,世衛(wèi)組織對(duì)病毒的科學(xué)命名已經(jīng)做出了榜樣。2008年,WHO修訂了H5N1禽流感家譜的命名法,以防止“通過(guò)地理參考對(duì)分類(lèi)進(jìn)行污名化標(biāo)記”。其中一組以前被稱(chēng)為“福建樣”(Fujian-like)的H5N1病毒,變?yōu)榱恕斑M(jìn)化枝2.3.4”。
這次“新型冠狀病毒”的命名,正是按照以上的規(guī)則來(lái)制定,以盡可能保護(hù)大眾,避免誤讀。
因?yàn)檫@不僅是保護(hù)疫區(qū)人民,也是保護(hù)其他國(guó)家人民。
5 媒體應(yīng)該怎么做
當(dāng)下新型冠狀肺炎被某些國(guó)家右翼分子稱(chēng)為“Chinese virus”,不僅污名化中國(guó),同時(shí)也將其國(guó)家人民置于低估瘟疫的風(fēng)險(xiǎn)之中。
一個(gè)疾病的名稱(chēng)遠(yuǎn)比疾病本身傳播得更快、更廣。
尤其是通過(guò)政府首腦、官員的言論以及新聞報(bào)道,傳播效果反而超過(guò)了更具權(quán)威性的專(zhuān)家。曾經(jīng)有人認(rèn)為中東綜合癥只在中東發(fā)生,與自己無(wú)關(guān),不采取防護(hù)措施而染病。
謠言永遠(yuǎn)比病毒傳播的更快,而社交媒體讓中國(guó)污名瞬間傳到五湖四海。
如果沒(méi)有權(quán)威媒體第一時(shí)間發(fā)聲,把病毒的國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn)化命名,迅速擴(kuò)散出去,那么一系列的歧視、抗議和過(guò)激反應(yīng)就可能緊隨其后。
經(jīng)濟(jì)貿(mào)易可能會(huì)受到?jīng)_擊,國(guó)家形象則會(huì)長(zhǎng)期受損。大風(fēng)大浪前,中國(guó)媒體絕對(duì)不能糊涂。
中國(guó)媒體應(yīng)該按照WHO的權(quán)威命名,在傳播中統(tǒng)一使用。特別是《中國(guó)日?qǐng)?bào)》這樣的權(quán)威國(guó)際傳播媒體,應(yīng)該統(tǒng)一刊發(fā)和傳播。
全力防止突發(fā)公共衛(wèi)生危機(jī)失語(yǔ),搶在沒(méi)有形成刻板印象之前,正面回應(yīng),盡快正名。
保衛(wèi)國(guó)家形象免受沖擊,絕對(duì)不能含糊。
人類(lèi)構(gòu)建了自己的疾病生態(tài)和命名系統(tǒng),疾病和疾病名稱(chēng)反過(guò)來(lái)也會(huì)影響人類(lèi)的行為。
特別是重大疫情的名稱(chēng),是全體人類(lèi)被永久定格的集體記憶,將會(huì)在未來(lái)不斷被提起和重復(fù)。
強(qiáng)烈建議,權(quán)威媒體應(yīng)按照健康傳播核心KAP理論,做好國(guó)際健康傳播實(shí)務(wù)。
首先是“知”,必須依據(jù)WHO最新的命名規(guī)則做好命名,并做好防治知識(shí)的分享和傳播。這是健康傳播的起點(diǎn)。
其次是“信”,權(quán)威媒體應(yīng)該及時(shí)為國(guó)際受眾提供權(quán)威、可信的信息。這是健康傳播的關(guān)鍵。
最后是“行”,通過(guò)傳遞理性、全面信息,最終幫助目標(biāo)受眾采取科學(xué)理性的行動(dòng)。這也是國(guó)際傳播的最終目的。
西方某些國(guó)家媒體一貫用有色眼鏡視人,棄WHO科學(xué)命名不用,專(zhuān)門(mén)用誤導(dǎo)性命名。這本身就是一種過(guò)時(shí)的種族主義思維、民粹主義思維和霸權(quán)思維。
這不僅會(huì)影響全世界防治瘟疫,也必將會(huì)搬起石頭砸自己的腳,影響自身的健康和幸福。